Az EU az Ukrajnából menekülők végzettségének elismerésére tett ajánlást
Kapcsolódó termékek: Munkajogi kiadványok, HR Jogtár demo
Ez a cikk több mint egy éve került publikálásra. A cikkben szereplő információk a megjelenéskor pontosak voltak, de mára elavultak lehetnek.
Az Európai Bizottság az Ukrajna elleni orosz háború elől menekülők végzettségének és szakmai képesítéseinek gyors, méltányos és rugalmas uniós elismerésére tett közzé ajánlást – közölte a brüsszeli testület szerdán.
Emlékeztetett arra, a háború következtében több mint négymillió ember menekült az Európai Unióba. Jólétük és beilleszkedésük szempontjából alapvető fontosságú, hogy élhessenek a képzettségüknek megfelelő munkavállalás jogával – húzták alá.
A bizottsági közlemény Thierry Bretont, a belső piacért felelős uniós biztost idézte, aki elmondta: a munkaerőpiachoz való hozzáférés joga az átmeneti védelem kulcsfontosságú eleme. Kiemelte: az egyszerű és gyors képesítéselismerési mechanizmus nagyban hozzájárul majd ahhoz, hogy a menekülteknek ne kelljen a képzettségi szintjüktől elmaradó munkát vállalni. A végzettségek és a szakmai képesítések egyszerűsített elismerése hozzájárul ahhoz, hogy az EU-ba érkező szakemberek mielőbb munkába állhassanak, és támogathassák honfitársaikat. Biztosítja azt is, hogy az érintettek az átmeneti védelem időtartama alatt megfelelő tapasztalatokra és készségekre tegyenek szert, ami növeli képesítésük értékét, amikor visszatérnek hazájukba – közölte.
Figyelmeztetett: előfordulhat, hogy az ukrajnai orosz invázió elől menekülőknek úgy kellett elhagyniuk lakóhelyüket, hogy nem volt alkalmuk a megszerzett képesítésüket tanúsító okiratot magukkal hozniuk. Az ilyen helyzetekben rugalmas megközelítést kell alkalmazni a képesítések elismerésére irányuló kérelmek elbírálásakor, ideértve adott esetben az oklevelek digitális formában történő újbóli kiállításának lehetőségét is – közölte az uniós biztos.
Az Európai Bizottság tájékoztatása szerint az Európai Képzési Alapítvány az ukrán képesítésekre összpontosító forrásközpontot hozott létre, amelynek segítségével a rendelkezésre álló, vonatkozó információk megoszthatók a tagállamok között. Annak érdekében pedig, hogy a nyelvi akadályokat könnyebben át lehessen hidalni, az EU úgynevezett eTranslation fordítóprogramját kibővítették, hogy az megfeleljen a gyors és megbízható ukrán fordítás iránti igénynek – tették hozzá.
(MTI)